日本一区二区高清道免费-av蜜桃视频在线观看-成人污污污视频在线免费观看-日本熟妇乱人视频在线-国产黄色自拍网站在线-色婷婷亚洲十月十月色天-随时随地都能干的学校教师-在线观看成人字幕吗-成人动漫一二三区在线观看

朱公說壁文言文翻譯

更新于:2024-01-04 20:45:01

  朱公說壁文言文翻譯:梁王召見朱公,問他說:梁國有件難以判斷的案子,獄吏們眾說紛紜,一半人認為應當治罪,另一半人認為應當赦免,連我自己也遲疑不決。請您判決一下,究竟應當怎樣辦呢?朱公說:我是一個鄙陋無知的人,不懂斷案。

  不過,我可以講另外一件事情。我家里有兩塊白璧,顏色完全相同,尺寸不差分毫,光澤一樣晶瑩。但一塊價值千金,一塊價值五百金。梁王感到奇怪,問:尺寸與色澤毫無差別,一塊值千金,一塊值五百金,這是什么原因?

  朱公答說:從側面看,一塊比另一塊厚一倍,所以價值千金。梁王恍然大悟:說得好!于是,對有疑問的案件就不判,對有疑問的賞賜就照賞。從此,梁國上下,皆大歡喜。

  《朱公說壁》原文

  (梁王)召朱公而問曰:梁有疑獄,卒吏半以為當罪,半以為不當罪,雖 寡人亦疑。吾子決是奈何?朱公曰:臣,鄙民也,不知當獄。雖然,臣之家有 二白璧,其色相如也,其徑相如也,其澤相如也,然其價一者千金,一者五百 金。

  王曰:徑與色澤相如也,一者千金,一者五百金,何也?朱公曰:側而視之, 一者厚倍,是以千金。。梁王曰:善。故獄疑則從去,嘗疑則從與。梁國大悅。

  《朱公說壁》注釋

  1、獄:訟事。

  2、吾子:對人親愛的稱呼。是:此。

  3、當獄: 斷,即處以相當的刑罰。

  4、如:一樣。下同。

  5、徑:指璧的直徑,即大小。

  6、澤:光澤。

  7、去:棄,免。

  8、嘗:同賞。與:給。

  《朱公說壁》賞析

  文章講述做人要寬大為懷,厚以待人,賞罰得當,才能深得人心。

  《朱公說壁》創(chuàng)作背景

  《朱公說壁》出自劉向的《新序-雜事第四》。http://www.m.osxg.com.cn/jiandan/

  《新序》是西漢劉向撰。原本三十卷,至北宋初僅存十卷。后經曾鞏搜輯整理,仍厘為十卷。內《雜事》五卷,《刺奢》一卷,《節(jié)士》一卷,《義勇》一卷,《善謀》二卷。采集舜、禹時代至漢代史事和傳說,分類編纂。

  劉向大概在公元前24或前25年把《新序》進獻給皇帝。根據《晉書-陸喜傳》(《晉書》卷五十四,第1486頁)的一個說法,劉向是仿陸賈的《新語》而作《新序》。

  對《新語》通行本和《新序》的仔細比較說明,這兩部書無論在文本上抑或結構上都沒有任何緊密相似之處,這兩部書的唯一相同特征是它們都有明顯的儒家倫理思想。

  《朱公說壁》作者介紹

  《朱公說壁》出自劉向的《新序-雜事第四》。

  劉向,原名劉更生,字子政,沛郡豐邑(今江蘇省徐州市)人。漢朝宗室大臣、文學家,楚元王劉交(漢高祖劉邦異母弟)之玄孫,陽城侯劉德之子,經學家劉歆之父,中國目錄學鼻祖。

  曾奉命領校秘書,所撰《別錄》,是我國最早的圖書公類目錄。今存《新序》《說苑》《列女傳》《戰(zhàn)國策》《五經通義》。編訂《楚辭》,聯合兒子劉歆共同編訂《山海經》。

  散文主要是奏疏和校讎古書的敘錄,較有名的有《諫營昌陵疏》和《戰(zhàn)國策-敘錄》,敘事簡約,理論暢達、舒緩平易為主要特色,作品收錄于《劉子政集》。

朱公說壁文言文翻譯》閱讀地址:http://m.osxg.com.cn/2024/0104/1360321.htm

上一篇 不善于表達什么意思 下一篇 淮南王劉安與漢武帝的關系