王冕者諸暨人的文言文翻譯
更新于:2023-10-08 11:14:20
王冕者,諸暨人的文言文翻譯:王冕是諸暨縣人。該句出自《王冕好學》。《王冕好學》選自宋濂《宋學士全集-王冕傳》。古代的王冕之所以成為著名的畫家、詩人,其根本原因在于王冕幼時讀書專心致志,好學不倦,并且達到入迷的程度。這種堅定的志向,頑強的學習精神,是他后來成功的基石。
《王冕好學》原文
王冕者,諸暨人。七八歲時,父命牧牛隴上。竊入學舍,聽諸生誦書。聽已,輒默記。暮歸,忘其牛。或牽牛來責蹊田者。父怒,撻之。已而復如初。
母曰:兒癡如此,曷不聽其所為?冕因去,依僧寺以居。夜潛出,坐佛膝上,執策映長明燈讀之,瑯瑯達旦。佛像多土偶,獰惡可怖,冕小兒恬若不見。
安陽韓性聞而異之,錄為弟子,學遂為通儒。 性卒,門人事冕如事性。時冕父已卒,即迎母入越城就養。久之,母思還故里,冕買白牛駕母車,自被古冠服隨車后。鄉里兒競遮道訕笑,冕亦笑。
《王冕好學》翻譯
王冕是諸暨縣人。七八歲時,父親叫他在田地上放牛,他偷偷地跑進學堂去聽學生念書。聽完以后,總是默默地記住。傍晚回家,他把放牧的牛都忘記了,有人牽著牛來責罵他們家的牛踐踏田地,踩壞了莊稼。王冕的父親大怒,打了王冕一頓。事情過后,他仍是這樣。
他的母親說:這孩子想讀書這樣入迷,何不由著他呢?王冕從此以后就離開家,寄住在寺廟里。一到夜里,他就暗暗地走出來,坐在佛像的膝蓋上,手里拿著書就借著佛像前長明燈的燈光誦讀,書聲瑯瑯一直讀到天亮。佛像大多是泥塑的,一個個面目猙獰兇惡,令人害怕。王冕雖是小孩,卻神色安然,好像沒有看見似的。
安陽的韓性聽說以后對此感到很驚訝,收他做弟子,后來他成了大學問家。韓性死后,他的門人像侍奉韓性一樣的侍奉王冕。那時王冕的父親已死,王冕便將母親帶入越城供養。時間久了,母親想念故鄉,王冕就買了頭白牛駕著母親,自己穿戴著古式的帽子衣服跟隨在車子后面,鄉里的小孩都聚集在道兩旁笑,王冕也笑。
《王冕好學》注釋
1、王冕:指唐朝文學家王冕。
2、牧:放牧。
3、隴:田埂。
4、竊:偷偷地,暗中。
5、輒:總是常常、就。
6、或:有人;有的人。
7、蹊田:踐踏田地,指踩壞了莊稼。
8、撻:鞭打。http://www.m.osxg.com.cn/jiandan/
9、癡:入迷。
10、曷:通何,為什么。
11、去:古義-離開,離去。今義:到去。
12、潛:暗暗地、悄悄地。
13、執策:拿著書卷。
14、旦:早晨,天亮。
15、獰惡可怖:猙獰兇惡,令人害怕。
16、恬:心神安適。
17、異:(意動)。
18、被通披:穿戴。
19、亦:也。
《王冕好學》賞析
《王冕好學》選自《宋學士全集》。王冕為元末的畫家兼詩人,著有《竹齋集》。他的事跡在民間廣為流傳。這篇文章即記載了他的生平。他出身農家,經過自己的苦學,終成通儒。他有傲岸的個性,不肯屈身為備奴使的小吏,他具有預見性,看到元末天下將大亂,不肯出仕,隱居九里山,以賣畫為生。宋濂筆下的王冕,寫得鮮明生動,個性突出,為后來《明史》所本。
文章告訴我們:古代的王冕之所以成為著名的畫家、詩人,其根本原因在于王冕幼時讀書專心致志,好學不倦,并且達到入迷的程度。這種堅定的志向,頑強的學習精神,是他后來成功的基石。我們青少年要珍惜青春年華,發奮學習科學文化知識,為將來報效祖國奠定堅實的基礎。
《王冕好學》作者介紹
宋濂,初名壽,字景濂,號潛溪,別號龍門子、玄真遁叟等,漢族。祖籍金華潛溪(今浙江義烏),后遷居金華浦江(今浙江浦江)。
元末明初著名政治家、文學家、史學家、思想家,與高啟、劉基并稱為明初詩文三大家,又與章溢、劉基、葉琛并稱為浙東四先生。被明太祖朱元璋譽為開國文臣之首,學者稱其為太史公、宋龍門。
宋濂與劉基均以散文創作聞名,并稱為一代之宗。其散文質樸簡潔,或雍容典雅,各有特色。他推崇臺閣文學,文風淳厚飄逸,為其后臺閣體作家的文學創作提供范本。其作品大部分被合刻為《宋學士全集》七十五卷。
《王冕者諸暨人的文言文翻譯》閱讀地址:http://m.osxg.com.cn/2023/1008/1308867.htm