晏子使楚文言文翻譯

更新于:2023-09-27 11:01:25

  

  晏子出使楚國。楚王知道晏子身材矮小,在大門的旁邊開一個五尺高的小洞請晏子進去。晏子不進去,說:出使到狗國的人從狗洞進去,今天我出使到楚國來,不應該從這個洞進去。迎接賓客的人帶晏子改從大門進去。晏子拜見楚王。楚王說:齊國沒有人嗎?竟派您做使臣。晏子回答說:齊國首都臨淄有七千多戶人家,展開衣袖可以遮天蔽日,揮灑汗水就像天下雨一樣,人挨著人,肩并著肩,腳尖碰著腳跟,怎么能說齊國沒有人呢?

楚王說:既然這樣,為什么派你這樣一個人來做使臣呢?晏子回答說:齊國派遣使臣,各有各的出使對象,賢明的使者被派遣出使賢明的君主那兒,不肖的使者被派遣出使不肖的君主那兒,我是最無能的人,所以就只好委屈下出使楚國了。

  二

  晏子將要出使楚國。楚王聽到這個消息,對手下的人說:晏嬰是齊國的善于言辭的人,現在將要來了,我想羞辱他,用什么辦法呢?左右的人回答說:在他來的時候,請允許我們綁一個人從大王您面前走過。大王問,這是什么GJ的人?他回答說,是齊國人。大王說,他犯了什么罪?我們說,犯了偷竊罪。

  晏子到了,楚王賞賜給晏子酒,酒喝得正高興的時候,兩個官吏綁著一個人走到楚王面前。楚王問:綁著的人是什么GJ的人?近侍回答說:他是齊國人,犯了偷竊罪。楚王瞟著晏子說:齊國人本來就善于偷竊嗎?晏子離開座位回答說:我聽說這樣的事:橘子生長在淮河以南就是橘子,生長在淮河以北就變成枳了,只是葉子的形狀相像,它們果實的味道不同。這樣的原因是什么呢?是水土不同。

現在老百姓生活在齊國不偷竊,到了楚國就偷竊,莫非楚國的水土使得老百姓善于偷竊嗎?楚王笑著說:圣人不是能同他開玩笑的人,我反而自討沒趣了。

  《晏子使楚》原文

  (一)

  晏子使楚。楚人以晏子短,為小門于大門之側而延晏子。晏子不入,曰:使狗國者從狗門入。今臣使楚,不當從此門入。儐者更道,從大門入。見楚王,王曰:齊無人耶?使子為使。晏子對曰:齊之臨淄三百閭,張袂成陰,揮汗成雨,比肩繼踵而在,何為無人?

王曰:然則何為使子?晏子對曰:齊命使,各有所主。其賢者使使賢主,不肖者使使不肖主。嬰最不肖,故宜使楚矣。

  (二)

  晏子將使楚。楚王聞之,謂左右曰:晏嬰,齊之習辭者也。今方來,吾欲辱之,何以也?左右對曰:為其來也,臣請縛一人,過王而行,王曰:何為者也?對曰:齊人也。王曰:何坐?曰:坐盜。

  晏子至,楚王賜晏子酒,酒酣,吏二縛一人詣王。王曰:縛者曷為者也?對曰:齊人也,坐盜。王視晏子曰:齊人固善盜乎?晏子避席對曰:嬰聞之,橘生淮南則為橘,生于淮北則為枳,葉徒相似,其實味不同。所以然者何?水土異也。

今民生長于齊不盜,入楚則盜,得無楚之水土使民善盜耶?王笑曰:圣人非所與熙也,寡人反取病焉。

  《晏子使楚》注釋

  1、晏子:晏子(前578年-前500年),名嬰,字仲,謚號平,夷維(今山東省高密市)人,春秋時期齊國政治家、思想家、外交家。

  2、延:引進,請人。

  3、儐(bīn)者:主管接待客人的人。更:改變。

  4、臨淄:齊國首都在今山東省淄博市臨淄區。三百間:周制,二十五家為間,三百為七千五百戶。這里是虛指,極言人口眾多。

  5、袂(megrave;i):袖子。陰:同蔭。

  6、比肩繼踵(zhǒng):肩靠肩,腳靠腳形容人多。比:并列,靠著。踵:腳后跟,這里代指腳。

  7、何為(wegrave;i):怎么能說。為:同謂。

  8、主:專,守,擔負。

  9、使使:派出使。主:指國君。

  10、不肖:不賢。

  11、習辭:會說話,善于辭令。

  12、方:將要。

  13、何以:用什么辦法。

  14、為:于,當。

  15、何坐:犯了什么罪。坐:犯罪。

  16、酒酣:酒興正濃的意思。

  17、詣(yigrave;):到處去。

  18、曷:何。

  19、固:乃。表意外的語氣。

  20、避席:古人席地而坐,避席即站起,表示敬重。

  21、枳(zhǐ):即枸橘,與橘樹不同種。果狀似橘,但肉少而味酸。橘化為枳的說法無科學根據。

  22、徒:只,僅僅。http://www.m.osxg.com.cn/jiandan/

  23、實:果實。

  24、得無:莫不是,表委婉或推測的問話。

  25、熙:同嬉,戲弄,開玩笑。

  26、病:辱,沒趣。

  《晏子使楚》賞析

  此文講述了春秋末期,齊國大夫晏子出使楚國,楚王三次侮辱晏子,想顯示楚國的威風,晏子巧妙回擊,維護了自己和GJ尊嚴的故事。故事贊揚了晏子愛國,機智勇敢,善于辭令,靈活善辯的外交才能與不懼大國、不畏強暴的斗爭精神。諷刺了狂妄自大,傲慢無理,自作聰明的人。

  全文語言簡潔明了,層次分明,人物性格刻畫得入木三分。且敘述客觀,情節一波三折節奏緊湊充實,作者將兩國交鋒時的緊張刺激娓娓敘來,并且通過語言描寫向讀者傳遞這種氣氛使讀者如有親身體驗之感,同時也能領略到晏子的風采。

  《晏子使楚》創作背景

  春秋時期,很多謀士能臣游走于各國之間,憑借自己的口才和智慧,各為其主,謀取霸業。晏子即是其中的佼佼者。

  公元前547年,齊景公即位。前548年,由于齊景公在晉國訪問時的狂妄態度,引起了晉國高層的不滿,于是派出軍隊對齊實施震懾性攻擊,齊景公一開始并不在意,但后來晉國軍隊幾乎兵臨城下,使得他不得不服軟。

  通過這次教訓,齊景公意識到單憑齊國的力量是無法與強晉抗衡的,于是他將目光放到了南方的楚國,決意與楚修好,共抗晉國。在這種情況下,晏子作為使者訪問了楚國!蛾套邮钩芳词怯涗涥套釉谶@種情況下出使楚國的這一故事。

晏子使楚文言文翻譯》閱讀地址:http://m.osxg.com.cn/2023/0927/1303793.htm

上一篇 平眉的畫法 平眉怎么畫 下一篇 洗面奶能洗掉散粉嗎 定妝粉用洗面奶能洗掉