子之燕居全文及譯文
更新于:2023-08-23 11:08:17
|子之燕居①,申申如也②,夭夭如也③。
【注釋】
①燕居:安居,閑居。
②申申:舒展齊整的樣子。
③夭夭:和舒之貌。
【翻譯】
孔子在家閑居的時候,穿戴很整齊,態度很溫和。
【解讀】
有人說這章表明孔子即便在閑居時,也十分注意個人思想情操的修養,這不是本章的本義。本章恰恰是描寫了孔子平日閑居在家時十分舒適自如的情況,正見出他恬淡平和的心境,以及高深的修養。
孔子絕不是后世那種一整天板著面孔要作古正經的假道學,我們看看孔門弟子和孔子的真實關系和情感就知道了。
《子之燕居全文及譯文》閱讀地址:http://m.osxg.com.cn/2023/0823/1275341.htm