或遇其叱咄色愈恭禮愈至不敢出一言以復翻譯
更新于:2023-08-21 10:04:32
39、司業、博士:分別為太學的次長官和教授。
40、非天質之卑:如果不是由于天資太低下。
41、流輩:同輩。
42、朝:舊時臣下朝見君主。宋濂寫此文時,正值他從家鄉到京城應天府(南京)見朱元璋。
43、以鄉人子:以同鄉之子的身份。謁(yegrave;):拜見。
44、撰(zhuagrave;n):寫。長書:長信。贄(zhigrave;):古時初次拜見時所贈的禮物。
45、辨:同辯。
46、夷:平易。
47、歸見:回家探望。
48、謂余二句:認為我是在勉勵同鄉人努力學習,這是說到了我的本意。
49、詆(dǐ):毀謗。際遇之盛:遭遇的得意,指得到皇帝的賞識重用。驕鄉人:對同鄉驕傲。
《送東陽馬生序》賞析
在這篇贈序里,作者敘述個人早年虛心求教和勤苦學習的經歷,生動而具體地描述了自己借書求師之難,饑寒奔走之苦,并與太學生優越的條件加以對比,有力地說明學業能否有所成就,主要在于主觀努力,不在天資的高下和條件的優劣,以勉勵青年人珍惜良好的讀書環境,專心治學。全文結構嚴謹,詳略有致,用對比說理,在敘事中穿插細節描繪,讀來生動感人。
《送東陽馬生序》創作背景
明洪武十一年(1378),宋濂告老還鄉的第二年,應詔從家鄉浦江(浙江省浦江縣)到應天府(今江蘇南京)去朝見,同鄉晚輩馬君則前來拜訪,宋濂寫下了此篇贈序,介紹自己的學習經歷和學習態度,以勉勵他人勤奮。
《送東陽馬生序》作者介紹
宋濂(1310-1381),字景濂,號潛溪,別號玄真子、玄真道士、玄真遁叟。謚號文憲。浦江(今浙江浦江)人,漢族。明初文學家,曾被朱元璋譽為開國文臣之首。因其長孫宋慎牽連胡惟庸黨案,全家流放茂州。其散文質樸簡潔,或雍容典雅,各有特色。
他推崇臺閣文學,文風淳厚飄逸,為其后臺閣體作家的文學創作提供范本。其作品大部分被合刻為《宋學士全集》七十五卷。
《或遇其叱咄色愈恭禮愈至不敢出一言以復翻譯》閱讀地址:http://m.osxg.com.cn/2023/0821/1272649.htm