凍兒文言文翻譯注釋
更新于:2023-08-11 11:15:04
艾子有個孫子,十歲左右,頑皮惡劣不愛學習,每次杖打他但不改變。艾子的兒子只有這個孩子,常常怕自己兒子不能承受棒打而被艾子打死,每次都哭著請求艾子饒恕。艾子說:我這是因為你教子無方才這樣啊!敲打孫子更厲害。
他的兒子也沒有辦法。一天早晨,大雪飄落,孫子團雪球玩,艾子見了,便剝去他的衣服,讓他跪在雪地上,能見到他凍得發抖。他的兒子不敢再說話,也脫掉衣服跪在孩子旁邊。艾子驚訝地問道:你兒子有錯,應當受到這樣的懲罰,你有什么罪呢?
他兒子哭道:你凍我的兒子,我也要凍你的兒子。艾子哭笑不得。
原文:
艾子有孫,年十許,頑劣不學,每杖而不悛。其子但有是兒,恒恐兒之不勝杖而死,責必涕泣以請。艾子曰:吾為若教子不善!杖之益峻。其子無奈。一日大雪,孫嬉雪于外,艾子見之,去其衣,令跪雪中,寒戰之色可掬。
其子不敢復言,亦脫其衣跪其旁。艾子驚問曰:汝兒有過,應受此罰,汝何罪之有?其子泣曰:汝凍吾兒,吾亦凍汝兒。艾子啼笑皆非。
注釋
1、許:左右
2、是:這
3、恒:常常
4、悛(quān):改變
5、勝:能承受
6、峻:嚴厲
7、掬(jū):兩手捧,此指見得到
8、過:過失,過錯
9、為:認為
10、善:好,對
11、過:錯
《凍兒文言文翻譯注釋》閱讀地址:http://m.osxg.com.cn/2023/0811/1262606.htm