既來之則安之翻譯
更新于:2023-07-08 14:33:19
翻譯:已經使他們歸附了,就使他們安定。既:已經。來之:使之來。安之:使之安。該句出自《論語-季氏篇》,本篇主要談論的問題包括孔子及其學生的政治活動、與人相處和結交時注意的原則、君子的三戒、三畏和九思等。
既來之則安之的原文
季氏將伐顓臾。冉有、季路見于孔子曰:季氏將有事于顓臾。孔子曰:求!無乃爾是過與?夫顓臾,昔者先王以為東蒙主,且在邦域之中矣,是社稷之臣也。何以伐為?
冉有曰:夫子欲之,吾二臣者,皆不欲也。孔子曰:求!周任有言曰:陳力就列,不能者止。危而不持,顛而不扶,則將焉用彼相矣?且爾言過矣,虎兕出于柙,龜玉毀于櫝中,是誰之過與?
冉有曰:今夫顓臾,固而近于費。今不取,后世必為子孫憂。
孔子曰:求!君子疾夫舍曰欲之而必為之辭。丘也聞有國有家者,不患寡而患不均,不患貧而患不安。蓋均無貧,和無寡,安無傾。
夫如是,故遠人不服,則修文德以來之。既來之,則安之。今由與求也,相夫子,遠人不服,而不能來也。邦分崩離析,而不能守也。而謀動干戈于邦內。吾恐季孫之憂,不在顓臾,而在蕭墻之內也。
既來之則安之原文翻譯
季氏將要攻打顓臾。冉有、子路去見孔子說:季氏快要攻打顓臾了。孔子說:冉求,恐怕應該責備你吧?顓臾,從前是周天子讓它作為東蒙山的祭主,而且已經在魯國的疆域之內了,顓臾是GJ的臣屬。為什么要攻打它呢?
冉有說:季孫大夫想去攻打,我們兩個人都不愿意。孔子說:冉求,周任有句話說:量力走向職位,做不好就辭職。盲人走路不穩不去扶助,跌倒了不去攙扶,那么將在哪里用到輔助的人呢?而且你的話錯了。老虎、犀牛從籠子里跑出來,龜版、瑞玉在匣子里毀壞了,這是誰的過錯呢?
冉有說:現在顓臾,城墻堅固而且離費邑很近。現在不把它奪取過來,將來一定會成為子孫的憂患。
孔子說:冉求,君子痛恨那種回避而又一定要替自己想做的事找個借口的作法。我聽說,諸侯和大夫,不擔憂貧窮而怕財富分配不均;不擔憂人口少而怕社會不安定。財富分配均勻,也就無所謂貧窮;GJ上下團結和睦,就無所謂人口少;GJ安定,就沒有傾覆的危險。
如此,仍然有遠方的人不歸服,就整治禮樂教化使他們歸附;已經使他們歸附了,就使他們安定。現在,仲由和冉求,輔助季氏,遠方的人不信服而不能使他們來歸附,GJ分裂而你們不能保全,反而策劃在國內發動戰爭。我只怕季孫氏的憂患,不在顓臾,而是在宮廷的內部啊。
既來之則安之原文注釋
(1)顓臾:音zhuān yuacute;,魯國的附屬國,在今山東省費縣西。
(2)有事:指有軍事行動,用兵作戰。
(3)東蒙主:東蒙,蒙山。主,主持祭祀的人。
(4)周任:人名,周代史官。http://www.m.osxg.com.cn/jiandan/
(5)陳力就列:陳力,發揮能力,按才力擔任適當的職務。
(6)相:攙扶盲人的人叫相,這里是輔助的意思。
(7)兕:音sigrave;。雌性犀牛。
(8)柙:音xiaacute;,用以關押野獸的木籠。
(9)櫝:音duacute;,匣子。
(10)費:季氏的采邑。
(11)蕭墻:國君宮門內的矮墻,借指宮廷內部。
既來之則安之賞析
這一章又反映出孔子的反戰思想。他不主張通過軍事手段解決國際、國內的問題,而希望采用禮、義、仁、樂的方式解決問題,這是孔子的一貫思想。此外,這一章里孔子還提出了不患貧而患不均,不患寡而患不安。
《論語》創作背景
子路曾皙冉有公西華侍坐出自《論語》。《論語》是孔門弟子集體智慧的結晶,早在春秋后期孔子設壇講學時期,《論語》主體內容就已初始創成;孔子去世以后,他的弟子和再傳弟子代代傳授他的言論,并逐漸將這些口頭記誦的語錄言行記錄下來,因此稱為論;《論語》主要記載孔子及其弟子的言行,因此稱為語。
《論語》作者介紹
孔子(公元前551年-公元前479年4月11日),子姓,孔氏,名丘,字仲尼,春秋時期魯國陬邑(今山東省曲阜市)人,祖籍宋國栗邑(今河南省夏邑縣),中國古代偉大的思想家、政治家、教育家,儒家學派創始人、大成至圣先師。
《既來之則安之翻譯》閱讀地址:http://m.osxg.com.cn/2023/0708/1232493.htm