安能摧眉折腰事權貴,使我不得開心顏翻譯

更新于:2023-06-30 11:17:57

  翻譯:豈能卑躬屈膝去侍奉權貴,使我不能有舒心暢意的笑顏!該句出自唐代大詩人李白所創作的《夢游天姥吟留別》,此詩以記夢為由,抒寫了對光明、自由的渴求,對黑暗現實的不滿,表現了詩人蔑視權貴、不卑不屈的叛逆精神。

  《夢游天姥吟留別》原文

  夢游天姥吟留別

  唐-李白

  ?驼勫蓿瑹煗⒚P烹y求。

  越人語天姥,云霞明滅或可睹。

  天姥連天向天橫,勢拔五岳掩赤城。

  天臺四萬八千丈,對此欲倒東南傾。

  我欲因之夢吳越,一夜飛度鏡湖月。

  湖月照我影,送我至剡溪。

  謝公宿處今尚在,淥水蕩漾清猿啼。

  腳著謝公屐,身登青云梯。

  半壁見海日,空中聞天雞。

  千巖萬轉路不定,迷花倚石忽已暝。

  熊咆龍吟殷巖泉,栗深林兮驚層巔。

  云青青兮欲雨,水澹澹兮生煙。

  列缺霹靂,丘巒崩摧。

  洞天石扉,訇然中開。

  青冥浩蕩不見底,日月照耀金銀臺。

  霓為衣兮風為馬,云之君兮紛紛而來下。

  虎鼓瑟兮鸞回車,仙之人兮列如麻。

  忽魂悸以魄動,恍驚起而長嗟。

  惟覺時之枕席,失向來之煙霞。

  世間行樂亦如此,古來萬事東流水。

  別君去兮何時還?

  且放白鹿青崖間,須行即騎訪名山。

  安能摧眉折腰事權貴,使我不得開心顏!

  《夢游天姥吟留別》翻譯

  海外來客們談起瀛洲,煙波渺茫實在難以尋求。

  越中來人說起天姥山,在云霧忽明忽暗間有人可以看見。

  天姥山仿佛連接著天遮斷了天空,山勢高峻超過五岳,遮掩過赤城山。

  天臺山雖高四萬八千丈,面對著它好像要向東南傾斜拜倒一樣。

  我根據越人說的話夢游到吳越,一天夜晚飛渡過明月映照下的鏡湖。

  鏡湖上的月光照著我的影子,一直伴隨我到了剡溪。

  謝靈運住的地方如今還在,清澈的湖水蕩漾,猿猴清啼。

  我腳上穿著謝公當年特制的木鞋,攀登直上云霄的山路。

  上到半山腰就看見了從海上升起的太陽,在半空中傳來天雞報曉的叫聲。

  無數山巖重疊,道路盤旋彎曲,方向不定,迷戀著花,依倚著石頭,不覺天色已晚。

  熊在怒吼,龍在長鳴,巖中的泉水在震響,使森林戰栗,使山峰驚顫。

  云層黑沉沉的,像是要下雨,水波動蕩生起了煙霧。

  電光閃閃,雷聲轟鳴,山峰好像要崩塌似的。

  仙府的石門,訇的一聲從中間打開。

  洞中蔚藍的天空廣闊無際,看不到盡頭,日月照耀著金銀做的宮闕。

  用彩虹做衣裳,將風作為馬來乘,云中的神仙們紛紛下來。

  老虎彈奏著琴瑟,鸞鳥駕著車,仙人們成群結隊密密如麻。

  忽然魂魄驚動,我猛然驚醒,不禁長聲嘆息。

  醒來時只有身邊的枕席,剛才夢中所見的煙霧云霞全都消失了。

  人世間的歡樂也是像夢中的幻境這樣,自古以來萬事都像東流的水一樣一去不復返。

  告別諸位朋友遠去東魯啊,什么時候才能回來?

  暫且把白鹿放牧在青崖間,等到要遠行時就騎上它訪名山。

  豈能卑躬屈膝去侍奉權貴,使我不能有舒心暢意的笑顏!

  《夢游天姥吟留別》注釋

 、偬炖(mǔ)山:在浙江新昌東面。傳說登山的人能聽到仙人天姥唱歌的聲音,山因此得名。

 、阱(yiacute;ng)洲:古代傳說中的東海三座仙山之一,另兩座叫蓬萊、方丈。

  ③煙濤:波濤渺茫,遠看像煙霧籠罩的樣子。微茫:景象模糊不清。信:確實,實在。

 、茉饺耍褐刚憬粠У娜。

  ⑤云霞:彩云,彩霞。一作云霓。明滅:忽明忽暗。指天姥山在云彩中時隱時現。

  ⑥向天橫:直插天空,遮住天空。橫,直插。

 、邉莅尉洌荷絼莞哌^五岳,遮掩了赤城。拔,超出。五岳,指東岳泰山、西岳華山、中岳嵩山、北岳恒山、南岳衡山。赤城,山名,在浙江天臺西北。

 、嗵炫_(tāi):山名,在浙江天臺北部。四:一作一。

 、釋Υ司洌簩χ炖焉,天臺山就好像要倒向它的東南一樣。意思是天臺山和天姥山相比,顯得低多了。欲,一作絕。

  ⑩因:依據。之:指代前邊越人的話。

  ?度:一作渡。鏡湖:又名鑒湖,在浙江紹興南面。

  ?剡(shagrave;n)溪:水名,在浙江嵊州南面。

  ?謝公:指南朝詩人謝靈運。謝靈運喜歡游山。游天姥山時,他曾在剡溪這個地方住宿。

  ?淥(lugrave;):清。清:這里是凄清的意思。

  ?謝公屐(jī):謝靈運穿的那種木屐!赌鲜-謝靈運傳》記載:謝靈運游山,必到幽深高峻的地方;他備有一種特制的木屐,屐底裝有活動的齒,上山時去掉前齒,下山時去掉后齒。木屐,以木板作底,上面有帶子,形狀像拖鞋。

  ?青云梯:指直上云霄的山路。

  ?半壁句:上到半山腰就看到從海上升起的太陽。

  ?天雞:古代傳說,東南有桃都山,山上有棵大樹叫桃都,樹枝綿延三千里,樹上棲有天雞,每當太陽初升,照到這棵樹上,天雞就叫起來,天下的雞也都跟著它叫。

  ?迷花句:迷戀著花,依靠著石,不覺天色已經很晚了。暝(miacute;ng),日落,天黑。

  ?熊咆句:熊在怒吼,龍在長鳴,巖中的泉水在震響。殷(yǐn),這里用作動詞,震響。

  ?栗深林句:使深林戰栗,使層巔震驚。栗、驚,使動用法。

  ?青青:黑沉沉的。

  ?澹(dagrave;n)澹:波浪起伏的樣子。

  ?列缺:指閃電。列,通裂,分裂。缺,指云的縫隙。電光從云中決裂而出,故稱列缺。

  ?洞天:仙人居住的洞府。扉(fēi):門扇。一作扇。

  ?訇(hōng)然:形容聲音很大。

  ?青冥:指天空。浩蕩:廣闊遠大的樣子。

  ?金銀臺:金銀鑄成的宮闕,指神仙居住的地方。

  ?風:一作鳳。

  ?云之君:云里的神仙。

  ?鸞回車:鸞鳥駕著車。鸞,傳說中的如鳳凰一類的神鳥;兀D,運轉。

  ?魂悸:心跳。

  ?恍:恍然,猛然。

  ?覺時:醒時。

  ?失向來句:剛才夢中所見的煙霧云霞消失了。向來,原來。煙霞,指前面所寫的仙境。

  ?東流水:像東流的水一樣一去不復返。

  ?白鹿:傳說神仙或隱士多騎白鹿。青崖:青山。

  ?須:等待。

  ?摧眉折腰:低頭彎腰,即卑躬屈膝。摧眉,即低眉。

  《夢游天姥吟留別》賞析

  這是一首記夢詩,也是一首游仙詩。意境雄偉,變化惝恍莫測,繽紛多采的藝術形象,新奇的表現手法,向來為人傳誦,被視為李白的代表作之一。

  這首詩的思想內容相當復雜。李白從離開長安后,因政治上遭受挫折,精神上的苦悶憤怨郁結于懷。在現實社會中找不到出路,只有向虛幻的神仙世界和遠離塵俗的山林去尋求解脫。

這種遁世思想看似消沉,卻不能一筆抹殺,它在一定程度上表現了李白在精神上擺脫了塵俗的桎梏。而這才導致他在詩的最后發出安能摧眉折腰事權貴,使我不得開心顏那樣激越的呼聲。這種堅決不妥協的精神和強烈的反抗情緒正是這首詩的基調。http://www.m.osxg.com.cn/jiandan/

  《夢游天姥吟留別》創作背景

  此詩作于李白出翰林之后。唐玄宗天寶三載(744年),李白在長安受到權貴的排擠,被放出京,返回東魯(在今山東)家園。之后再度踏上漫游的旅途。這首描繪夢中游歷天姥山的詩,大約作于李白即將離開東魯南游吳越之時,其作年一說天寶四載(745年),一說天寶五載(746年)。

  《夢游天姥吟留別》作者介紹

  李白(701-762),字太白,號青蓮居士。是屈原之后最具個性特色、最偉大的浪漫主義詩人。有詩仙之美譽,與杜甫并稱李杜。其詩以抒情為主,表現出蔑視權貴的傲岸精神,對人民疾苦表示同情,又善于描繪自然景色,表達對祖國山河的熱愛。

詩風雄奇豪放,想像豐富,語言流轉自然,音律和諧多變,善于從民間文藝和神話傳說中吸取營養和素材,構成其特有的瑰瑋絢爛的色彩,達到盛唐詩歌藝術的巔峰。存世詩文千余篇,有《李太白集》三十卷。

安能摧眉折腰事權貴,使我不得開心顏翻譯》閱讀地址:http://m.osxg.com.cn/2023/0630/1225839.htm

上一篇 七步成詩的主人公是誰 下一篇 塵粒造句