竭澤而漁文言文及翻譯
更新于:2023-05-18 13:03:44
文言文
竭澤而漁,豈不獲得?而來年無魚;焚藪而田,豈不獲得?而來年無獸。詐偽之道,雖今偷可,后將無復,非長術也。
翻譯
抽干湖水來捕魚,怎么可能捕不到?但是第二年就沒有魚了;燒毀樹林來打獵,怎么可能打不到?但是第二年就沒有野獸了。欺騙和作假的方法,即使今天僥幸有用,以后不會有第二次了,這不是長久的方法。
《竭澤而漁》注釋
①竭:使干涸。
②漁:捕魚。
③明年:第二年。
④焚:燒毀。
⑤藪(sǒu):指野草。
⑥田:通畋,打獵。
《竭澤而漁》賞析
有得必有失,有失必有得。得與失永遠是一對矛盾。世上沒有絕對的得和失。所以明智的人考慮到了失,失時看到了得,在得失之間就能做出正確的選擇
《竭澤而漁文言文及翻譯》閱讀地址:http://m.osxg.com.cn/2023/0518/1192499.htm