清明唐杜牧的詩意以及古詩翻譯
更新于:2023-03-26 16:12:14
江南清明時節細雨紛紛飄灑,路上羈旅行人個個落魄斷魂。借問當地之人何處買酒澆愁?牧童笑而不答遙指杏花山村。《清明》是唐代文學家杜牧的詩作。全詩色彩清淡,心境凄冷,運用由低而高、逐步上升、高潮頂點放在最后的手法,余韻邈然,耐人尋味,歷來廣為傳誦。
《清明》原文
清明時節雨紛紛,路上行人欲斷魂。
借問酒家何處有?牧童遙指杏花村。
《清明》注釋
1、清明:二十四節氣之一,在陽歷四月五日前后。舊俗當天有掃墓、踏青、插柳等活動。宮中以當天為秋千節,坤寧宮及各后宮都安置秋千,嬪妃做秋千之戲。
2、紛紛:形容多。
3、欲斷魂:形容傷感極深,好像靈魂要與身體分開一樣。斷魂:神情凄迷,煩悶不樂。這兩句是說,清明時候,陰雨連綿,飄飄灑灑下個不停;如此天氣,如此節日,路上行人情緒低落,神魂散亂。
4、借問:請問。
4、杏花村:杏花深處的村莊,位于安徽池州貴池區秀山門外。受此詩影響,后人多用杏花村作酒店名。
《清明》賞析
第一句交代情景、環境、氣氛;第二句寫出了人物,顯示了人物的凄迷紛亂的心境;第三句提出了如何擺脫這種心境的辦法;第四句寫答話帶行動,是整篇的精彩所在。
全詩色彩清淡,心境凄冷,運用由低而高、逐步上升、高潮頂點放在最后的手法,余韻邈然,耐人尋味,歷來廣為傳誦。
《清明》創作背景
此詩寫清明是詩人的春雨中所見。
《清明》作者介紹
杜牧,唐代詩人。字牧之,京兆萬年(今陜西西安)人,宰相杜佑之孫。太和二年(828年)進士,曾為江西觀察使、宣歙觀察使沈傳師和淮南節度使牛僧孺的幕僚,歷任監察御史,黃州、池州、睦州刺史,后入為司勛員外郎,官終中書舍人。
以濟世之才自負。詩文中多指陳時政之作。寫景抒情的小詩,多清麗生動。人謂之小杜,和李商隱合稱小李杜,以別于李白與杜甫。有《樊川文集》二十卷傳世。
《清明唐杜牧的詩意以及古詩翻譯》閱讀地址:http://m.osxg.com.cn/2023/0326/1122135.htm