不見復關泣涕漣漣既見復關載笑載言翻譯

更新于:2023-03-03 19:13:37

  不見復關,泣涕漣漣。既見復關,載笑載言翻譯:復關遠在云霧中,不見情郎淚千行。情郎即從復關來,又說又笑喜洋洋。出自《國風-衛風-氓》。這是一首棄婦自訴婚姻悲劇的長詩。詩中的女主人公以無比沉痛的口氣,回憶了戀愛生活的甜蜜,以及婚后被丈夫虐待和遺棄的痛苦。

  詩經中唯美的句子:

  1、手如柔荑,膚如凝脂,領如蝤蠐(qiuacute;qiacute;),齒如瓠犀,螓首蛾眉,巧笑倩兮,美目盼兮。

  出處:佚名《詩經-衛風-碩人》

  譯文:十指尖尖像白嫩的茅草芽,皮膚白潤像脂膏,頸項頎長像天牛的幼蟲兒,牙齒排列像葫蘆子。螓兒(似蟬而小)一樣的方額、蠶蛾觸須一樣的細眉,巧笑的兩靨多好看,水靈的雙睛分外嬌。

  2、山有榛,隰(xiacute;)有苓。云誰之思?西方美人。彼美人兮,西方之人兮。

  出處:佚名《詩經-國風-邶風-簡兮》

  譯文:高高山上榛樹生,低濕之地長苦苓。朝思暮想竟為誰?西方美人心中縈。美人已去無蹤影,遠在西方難傳情。

  3、靜女其姝,俟我于城隅。愛而不見,搔首踟躕。

  出處:佚名《詩經-靜女》

  譯文:嫻靜的姑娘多么美麗,說好了在城角等待與我相見;來了之后她卻藏起來不露面,急得我抓耳撓腮徘徊不安。

  4、南有喬木,不可休思。漢有游女,不可求思。漢之廣矣,不可泳思。江之永矣,不可方思。

  出處:佚名《詩經-國風-周南-漢廣》

  譯文:漢水之南有喬木,我卻不愿探林幽。隔水美人在悠游,我心渴慕卻難求。漢水滔滔深又闊,水闊游泳力不接。漢水湯湯長又長,縱有木排渡不得。

  5、巧笑倩兮,美目盼兮。

  出處:佚名《詩-衛風-碩人》

  譯文:額頭方正眉彎細,笑靨巧妙真美麗,美目流轉富情意。

不見復關泣涕漣漣既見復關載笑載言翻譯》閱讀地址:http://m.osxg.com.cn/2023/0303/1097316.htm

上一篇 抑本其成敗之跡翻譯 下一篇 化妝刷清洗后要套網嗎 化妝刷清洗后還需要套網么