南齊書張瑰傳翻譯

更新于:2023-01-30 15:32:43

  《南齊書》張瑰傳翻譯:張瑰字祖逸,是吳郡吳縣人。祖父張裕曾任宋的金紫光祿大夫。父親張永,官至右光祿大夫。通曉音律,宋孝武帝曾問張永太極殿前鐘聲音為什么有嘶聲,張永回答說:鑄鐘時有銅滓摻入了。于是扣鐘找銅滓所在,鑿去銅滓,鐘聲于是清越起來。

  張瑰最初任官為江夏王太尉行參軍,署外兵,又隨府為太傅五官,很受劉義恭的知遇。遷官太子舍人,中書郎,驃騎從事中郎,司徒右長史。當初,張永曾在白下領軍抵抗過桂陽叛軍,潰散,阮佃夫等要加罪張永,太祖(蕭道成)反復為他申辯,張瑰從此感恩太祖主動來結好關系。轉任通直散騎常侍,驍騎將軍。父親去世,張瑰回到吳縣家中服喪。

  原文

  張瑰,字祖逸,吳郡吳人也。祖裕,宋金紫光祿大夫。父永,右光祿大夫。曉音律,宋孝武問永以太極殿前鐘聲嘶,永答鐘有銅滓。扣鐘求其處,鑿而去之,聲遂清越。瑰解褐江夏王大尉行參軍,署外兵,隨府轉為太傅五官,為義恭所遇。遷太子舍人,中書郎,驃騎從事中郎,司徒右長史。初,永拒桂陽賊于白下,潰散,阮佃夫等欲加罪,太祖固申明之,瑰由此感恩自結。轉通直散騎常侍,驍騎將軍。遭父喪,還吳持服。

  《南齊書》介紹

  《南齊書》為二十四史之一,是南朝梁蕭子顯所撰的歷史書,書中記述了南朝蕭齊王朝自齊高帝建元元年(公元479年)至齊和帝中興二年(公元502年),共二十三年史事,是現存關于南齊最早的紀傳體斷代史。

南齊書張瑰傳翻譯》閱讀地址:http://m.osxg.com.cn/2023/0130/1062798.htm

上一篇 想讒邪,則思正身以黜惡翻譯 下一篇 xing字有哪些