江上漁者
更新于:2022-09-11 10:07:26
江上漁者
范仲淹 江上漁者江上往來人, 但愛鱸魚美。
君看一葉舟, 出沒風波里。
【譯文及注釋】
江上來來往往無數人, 只知喜愛鱸魚之鮮美。
請您看那一葉小小漁船,時隱時現在滔滔風浪里。
1、漁者:捕魚的人。
2、但:只。愛:喜歡。
3、鱸魚:一種頭大口大、體扁鱗細、背青腹白、 味道鮮美的魚。 生長快,體大味美。
4、君:你。一葉舟:像漂浮在水上的一片樹葉似的小船。
5、出沒:若隱若現。指一會兒看得見,一會兒看不見。
6、風波:波浪。
7、一葉舟:像落葉漂浮在水面的小船。
【賞析】
首句寫江岸上人來人往,十分熱鬧。次句寫岸上人的心態,揭示往來的原因。后二句通過的視線,指示出風浪中忽隱忽現的捕魚小船,注意捕魚的情景。鱸魚雖然味美,捕捉卻艱辛表達出詩人對漁人疾苦的同情,深含對但愛鱸魚美的岸上人的規勸。江上和風波兩種環境,往來人和一葉舟兩種情態、往來和出沒兩種動態強烈對比,顯示出全詩旨在所在。[1]創作背景 范仲淹是主張革新的`政治家,北宋仁宗時曾擔任參知政事,主持變法。他能夠關心生活在社會下層的一般民眾的疾苦,寫過一些同情勞動人民的詩歌作品,但流傳下來的很少。
江南水鄉,川道縱橫,極富魚蝦之利。其中以江蘇松江四腮鱸魚最為知名。凡往來于松江水上的,沒有不喜歡這一特產,不希望一嘗這一美味佳肴的。范仲淹江蘇吳縣人,生長在松江邊上。對這一情況,知之甚深。但他發之于詩,卻沒有把注意力僅僅停留在對鱸魚這一美味的品嘗和贊嘆上,而是注意到了另外一些更值得注意的東西。注意到了隱藏在這一特產背后的漁民的痛苦和艱險,并且深表同情。
《江上漁者》閱讀地址:http://m.osxg.com.cn/2022/0911/969930.htm