關于不誠實的英語對話

更新于:2020-01-29 11:37:04

  英語是跟我們的學習是至關重要的,小編今天就給大家分享一下有關于英語情景對話,同學們有時間的一定要好好看看,希望會對同學們的英語有幫助。

  一

  A: I cannot understand how Mary could be interested in a deceitful character like Mike.

  B: I heard he was a real scoundrel, a rascal of the worst sort.

  A: But Mary won’t listen to any of us. That rogue is deceiving her.

  B: Well, I hope she sees that two-faced hypocrite for the knave he is before it’s too late.

  A: 我不明白Mary怎么會喜歡上動不動就騙人的Mike呢。

  B: 我聽說他是個十足的惡棍,一個壞透了的流氓。

  A: 但是Mary不聽我們的。那無賴一直在蒙騙她。

  B: 真希望她能很快看透這個兩面三刀的偽君子,不然可就太晚了。

  【語言點精講】

  deceitful: 欺詐的(尤其是通過隱藏真相來達到欺騙目的);騙人的,不老實的。

  scoundrel: 道德敗壞、聲明狼藉的人。

  rascal: 卑鄙的、不守法的、不老實的人;流氓,無賴。

  two-faced: 兩面派的,圓滑虛偽的。

  hypocrite: 偽君子;偽善者;虛偽的人。

  knave: 不誠實、好欺詐的人;狡詐的人,無賴。

  二

  A: That two-faced, tricky lawyer has deceived another unsuspecting client.

  B: What did that double-dealer do?

  A: The fraud sold widows burial plots that are at the bottom of Lake Erie!

  B: Those sly crooks have a hundred devious schemes to fool the unsuspecting!

  A: 那個陰一套陽一套、詭計多端的律師又欺騙了一個對他毫不提防的顧客。

  B: 那個口是心非的家伙做了什么?

  A: 那個騙子賣給寡婦的墓地竟然在伊利湖底!

  B: 那些狡猾的騙子總是有無數陰險的伎倆來欺騙輕信他們的人!

  【語言點精講】

  two-faced: 兩面派的,圓滑虛偽的。

  tricky: 欺騙的,狡猾的,詭計多端的。

  double-dealer: 口是心非的人(尤指在商業上);口蜜腹劍者。

  fraud: 騙子,騙人的東西。

  sly: 狡猾的,詭計多端的。

  crook: 騙子,竊賊,壞蛋。

  devious: 迂回曲折的,不光明正大的,欺詐的,陰險的。

關于不誠實的英語對話》閱讀地址:http://m.osxg.com.cn/2020/0129/294932.htm

上一篇 高一軍訓心得體會作文 下一篇 春節放假通知范文3篇